This is a computer-based translation of the original text:
Writing a bridge so hot I will ride quite dark in the evening (Iee) is now actually lit up the bridge this year. Quite nice but I was looking forward to what will happen to you since I work! I witnessed the decisive moment that people fall into a river at the construction site that you mention it's still cold! ! ! Nice little brighter than the night before the ride anyway! 'm Really survive the coming season!
Original text:
暑いので今日は夕方からライディング
すっかり暗くなり橋もライティング(イェェ)
実はこの橋今年からライトアップされるようになりました。
工事してた頃からどうなるのか楽しみにしてたんですがすっかり良い感じ!
そういえばまだ寒い時に工事現場の人が河に落ちるという決定的瞬間を目撃しました!!!
とにかく夜のライディングも前より少し明るくてナイス!
これからの季節凄く助かるぜ!