This is a computer-based translation of the original text:
Busy strange, because I'm Japanese yet. Ramadan is a period of time of sunset in Malaysia, and paralyzed transport. Taxis are also called to come first, the operator does not respond even worse. I'm here and it is normal. In the Japanese since many will be familiar to few Muslims, trying to move on without worrying too much during this time and lost in the city. If so, I headed to the rescue. . While waiting for the dawn fasting arranged to cook, ringing phones. . (I'm a Muslim too ...) What say a strange feeling. In the margin, "such was I dunno," What I say I can get a saying that, I'll get to go to Japan myself. . W story saying that some day might even bukkake flying, so a little too concerned about Indonesia, I go to digest and accumulate stress and time off in lieu. 10 per month. I'm going in December was, I have a deadline to time off in lieu. . Selling Zatsu.
Original text:
変に忙しいのは、僕がまだ日本人だからです。
マレーシアもラマダンの時期は日没の時間帯、交通機関がマヒします。
タクシーは呼んでもまず来ないし、最悪オペレーターすら応答しません。
それがこちらでは普通なんですよ。
で、多くの日本人はイスラム教に対しての知識が少ないでしょうから、
あまり意識せずにこの時間帯に移動しようとして、都会で遭難します。
そうなると、救助に向かうのは僕。。
料理をならべて断食が明けるのを待っている状態で、、鳴る携帯。。
(僕もムスリムなんだけど…) って言えない妙な感じ。
余裕で 「そんなん知らんわ」 って言いたいところですが、
それを言ってしまったら、僕が日本に帰ることになりますよね。。
いつか言ってしまうかもしれませんが w
話はぶっ飛んで、、 ちょっとインドネシアが気になりすぎるので、
たまる代休とストレスを消化しに行こうかと思います。 10月あたり。
12月に行く予定だったんだけど、代休にも期限があるのです。。 うざっ。