This is a computer-based translation of the original text:
The first tea.
Many feel the day after the end of ride sneak KOG.
If you do not study during the testing period anyway! I feel so riding in a neighborhood.
To find a flat, slick Choinori is not good.
That in the future.
I do Koyou Innovation and I'd hang out on Saturday, Saku T.
You want variety?
After the test on August 02.
Its opening weekend jobs available to students on campus.
Choi bytes.
That day or the next day will return to the region.
A while back.
If you return something.
Is slowly returning after a long time what you want.
Can not wait to ride with the rider in northern Kinki!
You feel it in the future.
Original text:
めちゃです。
KOG終わってからコソコソ乗る日が多い気がします。
テスト期間中でとりあえず勉強しないと!的な感じなので近所で乗ってます。
いい感じのフラットを見つけたのでチョイノリには良い。
これからのこと。
ハングアウトTがほしいので土曜日にサクっと行ってこようかな。
いろいろほしいし!
8月2日にテストが終わる。
その週末はオープンキャンパスで学生アルバイト。
ちょいバイト。
でその日か次の日には地元に帰ります。
当分戻りません。
何かあれば戻ります。
久しぶりに帰ってゆっくりしたいものです。
近畿北部ライダーと乗れるのが楽しみ!
という感じでこれからです。